Best of Sites & logiciels "langues"

Le dictionnaire contextuel de survie

Reverso context est un traducteur automatique en ligne (multifonction) issu d’une très longue expérience professionnelle et pionnier sur le créneau.

Produit: Reverso context

« Obtenez la traduction de millions de mots et d’expressions en contexte avec des exemples authentiques, grâce à notre moteur de recherche linguistique appliqué à des corpus bilingues considérables (big data). »

Multifonction, l’application mobile permet la traduction d’un mot, de trouver la bonne traduction sémantique à l’aide d’exemples de phrases, trouver un synonyme, une citation…Il regroupe ainsi, dans un seul outil, un cahier de vocabulaire personnalisé, des fonctions de prononciation automatique pour améliorer son accent, des exercices qui aident à enrichir son vocabulaire…

Lié à d’autres produits Reverso web il permet l’accès à des traductions de texte gratuites ou payantes dans de très nombreuses langues. Reverso est un pionnier de la traduction automatique bien connu depuis 20 ans des professionnels (logiciels Softissimo). Reverso développe de nombreux outils linguistiques disposant d’un potentiel pédagogique considérable, notamment en matière de perfectionnement en langues étrangères. Ils peuvent être très utiles tant aux étudiants, en soutien à leurs cours de langue, comme aux enseignants, en tant que ressource numérique.

C’est une base de donnée volontaire qui alimente Reverso, un wikipédia de la traduction des phrases et des mots. On peut participer en commentant ou en ajoutant des exemples.

Gratuit. Extensions de service (plus d’exemples, appli traduction reverso texte) payantes. Achat logiciels et paiement à la demande pour des versions professionnelles web et logiciellles.

Mode contextuel (mobile)

screenshot1

 

Mode Dictionnaire (mobile)

screenshot8

 

Ce que nous aimons :

  • Nombreuses fonctions, dont deux essentielles, la traduction gratuite d’un texte  et la traduction « fine » d’un mot
  • Les nombreuses langues et combinaisons possibles
  • Le professionnalisme d’un site pour grand public
  • La prononciation
  • La richesse du contenu et ses réponses pertinentes
  • Ses truc en plus : citations, synonymes, grammaires étrangères, le dico classique et sobre Littré, les expressions françaises…
  • L’ergonomie de recherche (avec un bémol voir notes)
  • L’usage de mots clés pour réduire la recherche (contient ou ne contient pas le mot…)
  • L’interface convivial et pratique des entrées collaboratives
  • Le clavier multilingue
  • La gratuité et qualité de la traduction mots et phrases pour un traducteur automatique
  • Reconnaissance vocale (mobile)
  • L’interface mobile riche mais claire
  • L’accès aux fonctions sur le mobile quand on a découvert qu’il faut cliquer sur le logo plutôt que sur les 3 petits points…
  • Le bouton agrandisseur de texte pour une lecture plus facile

Ce que nous aimons moins:

  • L’enregistrement gratuit pour reverso context vous ouvre un compte et vous enregistre sur la base de données de localize leur site de traduction en ligne pro (rien à payer). On aimerait être prévenu clairement avant…
  • Les interfaces multiples (version ordinateur) : De la fonction dictionnaire à celle la traduction en passant par le contextuel on est un peu perdu (d’autant plus que le design change, le plus moderne étant celui de context).
  • Exemples de prononciation très limités…mais asssurent l’urgence

Notes du lab:

trois toiles - 3 sur 5

Reverso Context, par exemple, connaît déjà du succès auprès des communautés éducatives de tous niveaux, en tant que dictionnaire contextuel de dernière génération qui offre des exemples authentiques et ses traductions de nombreuses langues vers le français et, réciproquement, vers l’anglais, espagnol, arabe, russe, italien, allemand, etc.

Très riche en contenu et à l’efficacité imparable, cet outil multifonction est un atout indispensable pour les langues étrangères comme pour le français. Il s’appuie sur des outils professionnels de grandes qualités aux multiples languages. Le logo et le nom expriment tous deux parfaitement sa fonction principale, la traduction!

Les modes de recherche: par le dictionnaire (bouton à droite à coté de la loupe version ordinateur, logo reverso sur mobile) pour une traduction du mot et le mode contextuel pour une recherche plus précise et sémantique. Un débutant en langue préférera commencer par le dictionnaire car la version contextuelle donne bien des exemples de mots liés ou approchant et des phrases incluants les traductions mais, dans cette version, la traduction des mots n’est pas proposé et il faut alors cliquer sur chaque mot (ouverture d’une nouvelle page) pour avoir la traduction et pouvoir choisir 😦

L’interface « context » est très pratique pour un connaisseur de la langue (à partir du niveau B2 par exemple) car il peut choisir le bon mot parmi la pré-sélection et vérifier le contexte dans les phrases. Pour les autres une manip’ fastidieuse les attend.

Reverso joue avec les langues avec ses combinaisons comme allemand-espagnol ou italien anglais. Par contre des essais avec des mots étrangers aux langues choisies ont donné des résultats bizarres (en même temps il n’y a que des testeurs fous pour chercher la petite bête inutile 🙂

Un seul regret, le brouillon des interfaces ordinateur multiples et différentes. Celle pour les mobiles est plus épurée et regroupée .

Le bouton dictionnaire n’apparaît pas sur la première page de « context » et ne permet pas de choisir rapidement l’option dictionnaire comme sur son interface après un premier résultat.

De plus on aurait aimé avoir une case texte dans « context » pour une traduction au lieu d’aller chercher le lien et une autre interface dans la barre de menu (version site).

Reverso est un outil indispensable mais est aussi une méthode performante d’apprentissage des langues. En effet, la recherche contextuelle permet non seulement de mémoriser plus rapidement des groupes de mots mais enregistre dans la mémoire la « bonne « expression en évitant les constructions maladroites »à la française » et en montrant les tournures et syntaxes correctes de la langue (grammaire instinctive).

 

0 comments on “Le dictionnaire contextuel de survie

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :