Langues romanes connection

Un projet europĂ©en original autour de l’intercomprĂ©hension des langues romanes

Babelweb

Le site babel-web.eu a Ă©tĂ© rĂ©alisĂ©, adaptĂ© et promu dans le cadre des projets europĂ©ens Babelweb (135610-LLP- 1-2007-1-AT-KA2-KA2MP). Des institutions universitaires issues de pays de langues non romanes sont aussi parties prenantes. Gratuit. Il permet de « poster » des articles sur les thĂšmes proposĂ©s et ce, Quelle que soit la langue romane utilisĂ©e. La page d’accueil propose d’ailleurs le choix de la langue d’interface. Le mĂ©lange des langues et des textes sont le prĂ©texte Ă  lire par curiositĂ© ou Ă  titre Ă©ducatif des articles dans des langues de la mĂȘme famille.

Le thĂšme « recettes de cuisine » propose les astuces culinaires qu’il vous faudra deviner ou lire dans une langue pratiquĂ©e.

Des ressources et des conseils prĂ©cis pour l’usage de l’intercomprĂ©hension sont trouvables dans la barre des menus.

copie_ecran_page_accuel_babelweb

Nous aimons

  • L’idĂ©e de communautĂ© des langues romanes
  • Le design sobre et lumineux
  • Le projet Ă©ducatif
  • Le passage facile d’une langue Ă  l’autre pour les menus et titres de thĂšmes
  • La qualitĂ© des Ă©crits
  • l’aspect culturel
  • l’ambiance amicale et ouverte
  • Les commentaires possibles
  • le compte (et son accĂšs immĂ©diat) Wordpress pour gĂ©rer ses articles (mais pour ceux qui sont familier avec ce logiciel)
  • La navigation ergonomique
  • Les Ă©vĂ©nements

Nous aimons moins

  • La crĂ©ation figĂ©e des thĂšmes (pas de forum de discussion ou de proposition)
  • Les ressources et conseils trĂšs bien faits sont un peu cachĂ©s dans le menu
  • Le design en morceaux de puzzle des thĂšmes en limite le nombre (trĂšs visible sur la page)
  • Le manque de communication interactive entre les membres (forum)
  • Le menu bas utile mais pas Ă©vident dans la barre latĂ©rale
  • Site dormant
  • L’arrĂȘt du dĂ©veloppement du site en raison de l’Ă©puisement de la dotation europĂ©enne (par exemple l’ajout d’un forum avec un plug-in gratuit de wordpress ou la crĂ©ation d’un forum phpbB gratuit en 20 minutes n’est pas envisagĂ©).
  • Un bug qui efface des lettres (codage?) sur certains Ă©crans. La lettre f en minuscule a disparu des textes, par exemple. Principe de didactique invisible?

Notes du lab

Une belle initiative, un beau rĂ©sultat et puis, plus rien! L’essai n’est pas transformĂ©. Cet outil intĂ©ressant mĂ©riterait de revivre avec une intercommunication vivante et attractive.

Une certaine confusion rĂšgne sur ce projet appelĂ© « Babelweb.pro » qui comme son nom ne l’indique pas n’est ni un site web ni pour les « pros ». C’est une initiative Ă  l’intention des « profs » pour l’intercomprĂ©hension dont le site est celui du sujet de l’article.

PlutĂŽt outil d’apprentissage et de dĂ©couverte, l’intercomprĂ©hension a du mal Ă  se faire connaĂźtre du grand public et seuls, semble-t-il, les vrais forums multilingues (rares, car les langues sont sĂ©parĂ©es) semblent pouvoir combler ce manque (apparemment).

P.S Au lab des langues, nous en sommes au troisiĂšme projet linguistique europĂ©en Ă©tudiĂ© qui, ayant bĂ©nĂ©ficiĂ© de fonds europĂ©ens, est une rĂ©ussite technique brillante, mais abandonnĂ© (tous issus de scientifiques ou Ă©ducateurs).

540 0240 Euros pour le projet, 405 180 attribuĂ©s…

k

Nous nous Ă©tonnons aussi qu’au sein des institutions participantes, on ne trouve pas quelques groupes d’Ă©tudiants enthousiastes pour animer et faire vivre le site Ă  titre bĂ©nĂ©vole…

Les participants :

Fachhochschule Salzburg GmbH, Kuchl bei Salzburg, Austria – Capofila
– Ulrike Hofmann
– Carlos Lara De Fernandez
SocietĂ  Dante Alighieri Salzburg, Salzburg, Austria
– Giorgio Simonetto (Coordinatore Babelweb.Pro)
– Samanta Festa
– Laura Verzilli
Université de La Réunion, St. Denis de La Réunion, France/La Réunion
– Christian Ollivier (Coordinatore Babelweb)
– Isabelle Barriùre
Rauchmann & Rauchmann, Salzburg, Austria
– Markus Rauchmann
– Katrin Rauchmann
– Christian Rauchmann
Fachhochschule Joanneum, Graz, Austria
– Rupert Beinhauer
– Claudia Linditsch
DifusiĂłn. Centro de InvestigaciĂłn y Publicaciones de Idomas, Barcelona, Espagne
– SĂ©vĂ©rine Battais
Centre d’Approches Vivantes des Langues et des MĂ©dias(CAVILAM), Vichy, France
– HĂ©lĂšne Emile
Institut International d’Études Françaises (IIEF) – UniversitĂ© de Strasbourg, France
– Laurence Schmoll
Società Dante Alighieri– Sede Centrale, Roma, Italie
– Silvia Maria Giugni

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icÎne pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez Ă  l’aide de votre compte WordPress.com. DĂ©connexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez Ă  l’aide de votre compte Facebook. DĂ©connexion /  Changer )

Connexion Ă  %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.