Comment traduit-on Mountain View?

La traduction, une longue tradition chez Google!

Produits: Google translate app

L’application polyvalente de traduction de Google offre le classique panel texte, image, vocal… mais ses particularités sont son grand choix de langues et sa gratuité.

Descriptif Google

• Traduisez dans 103 langues en saisissant du texte.
• Fonctionnalité Appuyez pour traduire : copiez du texte dans une application et la traduction s’affiche automatiquement.
• Hors connexion : traduisez dans 59 langues lorsque vous n’avez pas accès à Internet.
• Traduction instantanée avec l’appareil photo : utilisez votre appareil photo pour traduire du texte instantanément dans 38 langues.
• Mode Appareil photo : prenez du texte en photo pour obtenir des traductions de meilleure qualité dans 37 langues.
• Mode Conversation : traduction automatique avec reconnaissance vocale dans les deux sens dans 32 langues
• Écriture manuscrite : dessinez des caractères au lieu d’utiliser le clavier dans 93 langues.
• Lexique : enregistrez vos traductions dans toutes les langues pour les retrouver facilement plus tard.

Mode d’emploi

Une interface (ici sur iPhone), très sobre et complète à la fois, la transforme en couteau suisse de la traduction. Les modes d’entrées (photo, écriture, oral avec conversation ou voix) sont immédiatement accessibles, le changement de langue tout simple par simple touché sur l’une des deux langues affichées et la traduction texte et son icône audio présentes en haut du mobile. Une définition apparait aussi en bas de l’interface avec la traduction de la langue étrangère.

Agrandir la fenêtre

Écrire un caractère sur la dalle blanche pour le faire reconnaitre par l’application

Enregistrer ses favoris (étoile) et consulter la liste de ses précédentes recherches

D’autres fonctions de transfert, recherche de définitions sur Google ou copie des traductions sont présentes. Pour des traductions hors connexion, il faut toutefois penser à télécharger les langues utiles.

Réglages

À explorer. On peut bloquer les mots choquants, ajouter des langues pour le hors connexion ou utiliser Siri. On y trouve aussi le mode d’emploi complet.


Les modes vocaux

« Voix » permet en parlant d’obtenir la traduction écrite et orale. Le mode conversation autorise les entrées dans les deux langues, la reconnaissance automatique de la langue employée et l’affichage dans une double fenêtre. Il suffit de toucher le micro et parler.

La fonction « intégration apps », Tap Translate

Une nouvelle fonction qui permet de traduire à la volée en copiant collant. Elle est pour l’instant disponible que sur Android. Quelques trucs expliqués.

Tarifs

Gratuit. Rare sur le marché.

Nous aimons

  • La simplicité et l’ergonomie de l’appli
  • Le choix des langues
  • L’ouverture sur les autres applications
  • Un outil très complet, véritable couteau suisse
  • Gratuit
  • Pas de publicité envahissante

Nous aimons moins

  • Les modes d’entrées ne sont pas en haut de fenêtre ou au moins sous le binôme de langues mais sont les plus souvent utilisés
  • Des applis « vocales » sont plus directes et spécialisées

Notes du Lab

Pas de publicité et gratuite, un très grand choix de langues, l’application de Google se démarque du marché, sa stature monopolistique le lui permettant. Sobre et complète, l’application n’a pas de défauts majeurs mais n’est pas non plus la plus originale ou glamour. Un très bon outil polyvalent à utiliser sans modération!

Remarques…

Dans la jungle des Talk & translate, Speak & Understand, Talk & be understood… pas facile de s’y retrouver tant les ressemblances sont grandes. Le nombre de langues, variables selon les applications , les prix (un peu tous pareils), les interfaces (on retrouve à peu près toujours la même chose) autant de critères pas évidents pour choisir. Notons aussi que la qualité progresse d’année en année pour toutes et les produits sont aujourd’hui vraiment opérationnels.

Notre préférence va à des applis mono fonction bien « étudiées pour » mais oblige à plusieurs abonnements. Il est toutefois possible de s’abonner à la meilleure correspondant à votre usage principal et en trouver d’autres gratuites par ailleurs. L’avenir le dira mais il est probable que l’on en trouvera de plus en plus intégrées en particulier sur les navigateurs.

La plupart des asiatiques que je rencontre utilise ce type de fonction sur leur mobile en toute simplicité dans la vie comme dans le travail. Un certain snobisme et la révélation que tout miser sur l’anglais (qui devient inutile…) se ressent dans l’usage de ce type d’applications par le grand public français. mais cette chimère est devenue une réalité et le choix d’apprentissage d’une langue étrangère ne devra plus être faite sur un critère monolingue anglais mais pour d’autres raisons (les bonnes cette fois ci!).

Toutes les applications de traduction vocale, voir texte, se ressemblent et proposent souvent les mêmes fonctions payantes avec le hors ligne, l’absence de pub, le nombre illimité de traductions, un widget souvent anecdotique…

Mais une révolution est en marche…

Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.