Miku

La chanson, un truc motivant pour apprendre une langue

La motivation est l’un des facteurs clés pour bien apprendre une langue et un truc bien connu est l’écoute de chansons en langue étrangère.

Cela éveille l’intérêt, est plutôt plaisant, actionne le bouton « passion » par son aspect émotionnel et provoque une réécoute régulière favorable à une bonne mémorisation à long terme. L’acquisition d’une prononciation se fait aussi de manière instinctive !

Attention à la croyance que cette écoute de chanson est un jeu ou une distraction. Elle déclenche des réflexes d’apprentissage inconscient souvent beaucoup plus efficaces qu’un cours académique à condition de bien utiliser la méthode… Une chanson qui plait est réécoutée (motivation !) ou chantonnée activant ainsi la mémorisation et l’écoute.

Bien les choisir

Première précaution, bien choisir les chansons ! Elles ne doivent pas être trop rapides, ni avoir des paroles submergées par la musique environnante, ou contenir trop d’argot et de tournures idiomatiques. Bien sûr, les titres qui passionnent l’apprenant doivent être travaillés en premier, mais il faut s’ouvrir à un registre plus large pour trouver de la variété et de l’utile !

Un exemple en anglais à voir sur YouTube : simplicité, émotion, rythme lent avec les Blackpinks dans une chanson étonnante, the happiest girl in the world.

Préférer les vidéos, beaucoup plus attractives et divertissantes (l’ennui est l’ennemi numéro 1 de l’apprentissage des langues), pour l’apport culturel, mais aussi pour celui du visuel des gestes et du mouvement des lèvres. La raison pour laquelle il faut souvent parler à voix haute, même seul(e), est que la mimique s’enregistre mentalement et physiquement, un stade déclencheur pour « parler » (si vous êtes habitué à parler à voix haute sans interlocuteurs, vous n’aurez moins de blocage avec…). Le mode karaoké peut être très utile dans ce cas !

Bien comprendre que le plaisir de l’écoute est un puissant outil pour le travail de la mémoire!

Outils

Bien « travailler » avec une chanson commence par la compréhension réelle et la lecture du texte. Des outils gratuits et payants sont à votre disposition sur le web ! On trouvera donc des chansons, traductions et transcriptions de textes originaux à imprimer, à écouter ou à lire.

Des sites comme Lyrics translate ou Lyrics.com permettent d’avoir les différentes options en de nombreuses langues (selon les chansons). Gratuit, les traductions/textes originaux sont l’œuvre d’amateurs passionnés, mais pas toujours professionnels… Lire donc plusieurs versions si elles sont disponibles. On peut aussi, par défaut, trouver une traduction dans une autre langue que l’on connait. Un truc pratique est la page par langues pour trouver des titres et des auteurs, mais aussi les vidéos correspondantes !

Plusieurs modes de lecture peuvent exister sur le web (recherche et tri à prévoir) comme l’original, le texte et le son ou la musique et texte seulement. Exemples :

Pour des langues à caractères non latins on peut parfois découvrir une transcription avec celles-ci. Le groupe t.A.T.u, par exemple, chante en russe et on trouve sur le web :

Les vidéos peuvent bénéficier de sous-titrages ou/et traductions. Sur Youtube, les préférences (paramètres en bas à droite) permettent des choix et réglages (vitesse de lecture, traduction automatisée, sous-titres en langues diverses si disponibles) mais la lecture est dépendante d’une traduction automatique (souvent désastreuse) ou de bénévoles (la qualité est à géométrie variable). Notons que la lisibilité des sous-titres générés est aléatoire (passer en mode pleine vue)

Des applis dédiées « chansons »

Elles permettent de « travailler » avec des exercices automatiquement crées comme ici :

Dans cet exemple, on doit remplir les trous (en tapant) au fur et à mesure de l’écoute. Plusieurs difficultés possibles… Voir nos articles pour plus de détails !

D’autres incluent un chapitre chanson comme Yabla, plus professionnel dans sa finition. Quelques captures d’images pour voir les fonctions possibles:

Des fonctions existent aussi proposées par des diffuseurs de programmes comme Viki pour les chansons des films ou de la variété (clic sur un mot du sous-titrage avec écoute ou retour) mais plus complète avec une application dédiée comme Yabla.

Les « the voice » & co

Les émissions du type radio-crochet sont très efficaces pour l’apprentissage, car elles combinent l’écoute des chansons, de nombreux interprètes aux accents variés, une ambiance animée, un suspens et de l’émotionnel qui vous accrochent, des réactions culturelles qui illustrent une langue, la gestuelle et les expressions des nationaux et de courts dialogues avec les juges. Vivantes, elles sont un véritable miroir interculturel passionnant pour des non natifs et indissociable de l’usage d’une langue…

Notons que des enfants ou adolescents seront captivés par des performances d’artistes amateurs (surprenants de talents!) de leur âge! Attention les oreilles…

chanteuse 1

chanteuse 2

chanteuse 3

Des sites sympas

Ils vous conseillent sur les chansons à découvrir comme ici avec l’espagnol :

« Vous trouverez sur cette page une sélection très éclectique de chansons espagnoles et latino-américaines. Quelques aides ou compléments d’informations vous sont donnés pour piquer votre curiosité et lancer vos recherches pour améliorer votre vocabulaire espagnol.

Quelques titres à découvrir

Bien adaptés à l’apprentissage d’une langue, ils reflètent aussi fortement chacun la culture du pays des interprètes… Il est important de faire quelques recherches pour trouver les transcriptions et traductions, mais aussi les explications sémantiques et culturelles des chansons et la biographie des interprètes-compositeurs.












  • Interprète: Sunidhi Chauhan (doublage chansons de films Bollywoodiens. n’est pas sur la photo!)
  • Titre: Kamli Mot punjadi pour dire « je suis fou » (comme le titre célèbre loca, local de Shakira) Ambiance « live » à Dallas TX avec cet autre interprète, elle aussi chanteuse pour les films Bollywoodiens.
  • Langue: hindi
  • Traduction et/ou transcription

Un truc préado avec chorégraphie

Pour les plus courageux 🙂 ou les fans de manga…


Pour les grands voyageurs

3 réflexions au sujet de “La chanson, un truc motivant pour apprendre une langue”

  1. Je devais me remettre à apprendre des chansons avec lyrics training donc c’est super d’en voir parlé ! Article très intéressant ! (on ne pense pas souvent à la musique pour apprendre une nouvelle langue et c’est dommage..)

    Aimé par 2 personnes

  2. Dans l’apprentissage des langues, on oublie souvent que le visage est composé d’une multitude de muscles qui tous aident dans la prononciation. Apprendre une chanson dans une autre langue est une gymnastique très efficace pour améliorer son accent, car on ne peut pas être en retard sur les paroles, sinon ça casse tout. Et en plus c’est bon pour le moral. Excellent article!

    Aimé par 2 personnes

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.