Des outils magiques et professionnels de formation pour comprendre les peuples, interagir dans un environnement international ou faire des affaires.

Top 100 des meilleures applications et sites pour bien apprendre une langue étrangère
Labdeslangues.blog – Tests d'applications langues étrangères – Best language learning apps – Apps zum Sprachen lernen im Test
Les langues étrangères, les premières portes d’entrée de l’export. Agir et créer sa stratégie langues pour l’entreprise, c’est préparer l’avenir et améliorer le présent.
Des outils magiques et professionnels de formation pour comprendre les peuples, interagir dans un environnement international ou faire des affaires.
Le multilinguisme? À la portée de tous!
Le guide linguistique à l’intention des entreprises européennes de la commission européenne nous aide à définir les nombreux usages et manques possibles et communs aux
Deux programmes innovants pour l’entreprise proposés par Exportwell pour apprendre les langues avec efficacité et rentabilité et développer vos capacités de communication dans un environnement
Une triste réalité…
Best ofannonces ou perles export? Une relecture de petites annonces (réelles!!) pour réfléchir à la définition d’un poste « export »… Les langues étrangères Expériences : 3 ans minimum,
Une formation inédite de l’agence MÀLT / Marques À Long Terme
Encore un ouvrage « pro » venu d’Allemagne, simple et efficace à la fois.
En même temps… Est-ce possible? Est-ce souhaitable?
Pensum à l’usage des entreprises (PME-PMI) qui ont une réelle volonté d’exporter (les autres devront attendre le dépôt de bilan ou se trouver un acheteur
Le lab des langues propose aux municipalités, groupements ou associations des animations ou ateliers simples dédiés aux langues étrangères. Découverte, déclics et plurilinguisme sont à
L’actualité nous délivre régulièrement son lot de gaffes interculturelles faites par nos hommes et femmes politiques. Plus nombreuses encore en entreprise, elles ont des conséquences
Une étude unique d’Adzuna
A ce jour, Eazylang propose plus de 10.000 traducteurs établis dans 100 pays, capables de traduire dans 1000 couples de langues, et couvrant 300 domaines
en compétences linguistiques!
Des outils précieux pour la communication d’affaires à l’écrit et à l’oral avec les Allemands, Suisses, Autrichiens… mais aussi dans d’autres langues pour les germanophones!
Un Saint-Graal difficilement accessible et réservé à une élite, comme ils disent… En fait, un mythe élitiste et surtout un bon argument pour faire gonfler les
Une présentation à l’attention des PME-PMI primo-exportatrices (3 heures)
L’interculturel…un mot qui sent bon le ministère de la culture ou les débats socio-culs sans fin des maisons du même nom. Le mot même déclenche
La relation client apparait comme l’un des facteurs les plus efficients à l’export. Deux faiblesses françaises reconnues sont l’usage des langues étrangères et la relation
Cette idée de l’anglais langue omnipotente et omniprésente des affaires est ancrée dans la tête de nombreux candidats à l’export