Parlez 18 langues européennes avec ce jeu et découvrez des langues inconnus pourtant si proches!

Produit: FamiliLinguo

Après la réussite de Deliro linguo, un nouveau jeu Assimil  propose cette fois çi de partir à la découverte des langues européennes (18 proposées comprenant l’esperanto). Comme son slogan ne l’indique pas, ce jeu n’est pas un jeu de sept familles car l’objectif est ici de rassembler  6 cartes d’expressions (phrases) d’une même langue..

5182-1 couv.jpg

 

005182-back-GRAND.png.jpeg

Le joueur demande une carte manquante en donnant le nom de la langue (dans la langue), le numéro de la phrase et lit l’une des 6 phrases de la carte (à gauche avec indication phonétique) qui doit amener une réponse du joueur ciblé (partie droite correspondante à la question ou à l’expression numérotée (s’il possède une carte de cette langue bien sûr). Dans le cas contraire, ce dernier lit, dans la langue, « je ne comprends pas » ou si absence de cette langue dans son jeu, dans une autre langue de ses cartes (indice pour les autres joueurs). Une variante existe ainsi que des cartes joker très utiles en fait car elles ont toutes les traductions de « je ne comprends pas ».

cartes.jpg

L’auteur: Henrri-Sébastien Erhard
Né en 1980, d’origine franco-polonaise et après des études de Sciences du Langage option Langue des Signes Française, il a enseigné l’espéranto en Bretagne…

  • Durée: environ 20 à 40 minutes
  • Langues: 18 principales européennes et l’espéranto mais pas de catalan par exemple
  • Prix: environ 15 €

J’aime:

  • La qualité du jeu et la beauté du design
  • L’originalité
  • Règle ultra simple
  • La découverte des langues européennes
  • Le choix des phrases vivantes et de tous les jours
  • L’outil pédagogique de découverte et d’aide à lever la barrière des langues
  • Le voyage
  • Le mécanisme du jeu qui pousse à apprendre les traductions de « je ne comprends pas » les tous premiers mots à savoir 🙂

J’aime moins

  • Manque des langues européennes (c’est vrai qu’il y en a plus de 200!)
  • la transcription phonétique demande quelques connaissances (système inconnu de la plupart des gens). Une transcription fidèle au son sans l’usage de règles de phonétique serait plus efficace.
  • les éditions Assimil n’ont pas toujours la main heureuse avec le choix de leurs noms de jeux un brin ringard ou qui s’adressent à une clientèle très jeune (famili, déliro…) pour ces produits très intéressant mais pour les grands, très grands…

Notes du lab:

star3

Comme pour Déliro Linguo, ce jeu est une réussite. Il est un véritable instrument de découverte et d’ouverture du vrai monde des langues, en dehors du couloir étroit de l’anglais. Les langues européennes sont pour beaucoup une surprise car méconnues et pourtant si proches de chez nous. La présence d’un éventuel locuteur natif ou d’un polyglotte parmi les joueurs est encore plus ludique et éducatrice.

 

EnregistrerEnregistrer

EnregistrerEnregistrer

0 comments on “FamiliLinguo

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :