La langue du monde? C’est la traduction! La preuve par Converse

En Eco à Umberto, la langue du futur, qui se conjugue désormais au présent, ce sont les applications de Voice to Voice, une vraie révolution!

Issue de l’univers d’iTranslate (couleur orange ici), cette application simplissime est un traducteur « Voice to voice » utilisé pour des conversations « live ». Une quarantaine de langues sont au menu, mais le plus remarquable est l’ergonomie du truc ! Imparable…

D’abord choisir le binôme de langues à utiliser en appuyant sur l’icône (flèche) du bas pour accéder aux réglages. Un choix généreux vous permet toutes les combinaisons possibles et en direct.

Deuxième étape, il faut maintenir le doigt sur l’écran, c’est le plus difficile !

Et hop, la traduction à l’écrit ET à l’oral !

Pour continuer on appuie et maintient à chaque fois.

Et Converse reconnait automatiquement la langue parlée!! Qui dit mieux et plus rapide ?

L’outil n’est pas parfait bien sûr ! On prendra donc la précaution de parler plutôt près du micro (éventuellement retourner son mobile), pas trop rapidement (mais normalement), d’articuler, de proposer des phrases simples et d’éviter les fantaisies. Les « connard » et « merde » sont toutefois reconnus comme le sont les mots « l’économie des pays en voie de développement ». En cas de prononciation trop rapide ou surtout mal articulée (éviter le chewing-gum dans la bouche), des curiosités peuvent surgir et des situations embarrassantes apparaître.

Le mode « sans son » ne marche qu’avec l’option transcription. Logique.

Il mémorise vos dernières langues pour aller plus vite dans le choix.

Avec une Iwatch, trop fort !

Réglages ou plutôt la case « passer à la caisse » avec « Transcription » pour enregistrer vos conversations et les relire. On peut ici couper le son pour être plus discret.

L’application version gratuite est limitée dans ses fonctions (pas de transcription et nombre de traductions réduit) mais l’abonnement pour un usage régulier est bien pensé à un petit prix au regard de l’incroyable service. Mais comme toujours chez Itranslate, il faut aller chercher l’abonnement mensuel. Pour passer l’interface ci-dessous et tester sans inscription, cliquer sur la croix en haut et à droite. Beaucoup moins intuitif que l’application… Agaçant !

💜 Nous aimons

  • L’ultra simplicité et ergonomie de l’appli
  • La magie de la traduction. Vous pouvez parler avec des chinois sans connaitre la langue dans l’instant et en conversation continue !
  • L’outil incroyable pour le voyageur
  • La traduction de qualité pour un outil automatique (se limiter à des phrases simples de préférence)

🌧 Nous aimons moins

  • Rien à dire hors le truc des abonnements et tout à prononcer pour avoir une traduction !
  • Des progrès de reconnaissance des propos restent à faire

Converse est un formidable outil de communication et se démarque par sa simplicité et efficacité brute de traduction. Son utilisation autorise de vraies conversations (avec un petit décalage parfois horaire 🙂 Incontournable donc en voyage ! Il faut toutefois s’appliquer (c’est le mot !) à construire des phrases faciles à traduire en évitant les tournures littéraires. Mais pour demander son chemin, on le fait rarement en prose…

Remarques…

Beaucoup d’étrangers asiatiques que je rencontre utilisent ce type de fonction sur leur mobile en toute simplicité dans la vie comme dans le travail. Un certain snobisme et la révélation que tout miser sur l’anglais (qui deviendrait secondaire…) se ressentent dans l’usage actuel de ce type d’applications par le grand public français. Mais cette chimère est devenue une réalité et le choix d’apprentissage d’une langue étrangère ne devra plus être faite sur un critère monolingue anglais, mais pour d’autres raisons (les bonnes cette fois-ci !).

Loin de remplacer l’apprentissage des langues étrangères, il dépanne, mais peut inciter à en apprendre et surtout hors de l’étroit couloir de l’anglais. Car la seconde révolution après l’avènement du Voice to Voice est la relégation en division deux de l’anglais qui devient ici marginalisé. On découvre ainsi de nombreuses langues, on les écoute et on communique avec ses locuteurs et cette familiarisation incitera de nombreux utilisateurs à s’intéresser à de nombreuses langues du monde.

Une révolution est en marche…

2 réponses à « La langue du monde? C’est la traduction! La preuve par Converse »

  1. Avatar de Gakaam
    Gakaam

    « Pour demander son chemin, on le fait rarement en prose »… ah, ben si, justement!

    J’aime

    1. Avatar de Xequeo
      Xequeo

      Passant par là
      Il lui demanda
      Pour se rendre au macdo
      Que fais tu amigo?
      Facile l’amico
      C’est todo recto!

      J’aime

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.