Pour se rappeler…
L’apprentissage des langues est un domaine particulièrement concerné par le développement de la mémoire, élément incontournable du processus, et des techniques de mémorisation ont été développés depuis des lustres et calendes à cet usage (entre autres).
En tapant « mnémonique » sur un moteur de recherche, vous trouverez nombre de sites sur des astuces pour booster votre mémoire entre les trucs miracles pour faire repousser les cheveux, perdre en un week-end la graisse du ventre ou avoir une érection de marbre (cas rare). Ce sujet adopte très souvent les codes du clickbait (bête). Les mots-clés « Language Learning mnemonic » vous ouvriront les portes de la connaissance… Vrai truc ou arnaque à vous de juger ! le nom lui-même comporte déjà un avertissement dans sa syllabe finale…
Définition de la mnémotechnique
- Se dit de procédés utilisés en vue de mieux fixer certains souvenirs, ou d’être plus aisément à même de les retrouver. (Larousse)
- Truc ou système mémoriel
- Un truc plus glamour quand il est traduit en anglais
- Un superpouvoir (en anglo-américain). La meute des « bons tuyaux » à la sauce « mnemonic » et la fixation sur les superpouvoirs des superhéros d’Hollywood ne doivent pas être étrangère à cette mode…
Techniques
Voici donc quelques exemples (appliqués aux langues étrangères) pour mieux comprendre son intérêt :
- Le mot lié ou linkword, association d’un mot de la langue étrangère avec l’un de la sienne (voir Academictips.org). Le keyword est du même tonneau.

- La ville des mots ou town language (associer des mots avec des lieux familiers, le vert avec un jardin, le bleu avec une fontaine…). Note : avec mon village de 300 habitants je suis un peu limité… 🙂
- Le palais de la mémoire (même principe de base que le précédent) Memory-palace
- L’apprentissage d’une base de mots communs les plus utilisés que l’on retrouve fréquemment dans le vocabulaire général. Apprendre toutes les racines du grec ancien permet aussi de retenir avec facilité toute une série de mots difficiles de la langue française
- Les visuels et images mentales
Chineasy.com: visuels pour la langue chinoise. Cette femme de « caractères » a créée avec talent de merveilleux dessins pour les mémoriser plus facilement. Assimil diffuse d’ailleurs en France le livre éponyme.

Un autre exemple avec ce blog pour l’ougarit, une langue disparue, particulièrement coriace avec son écriture cunéiforme « confondante ».


- Exemples d’application pratique pour l’espagnol Spanishmnemonics
- Exemples d’application pour l’anglais
- Astuceslangues.com/apprendre-et-retenir
- Une vidéo au hasard du web :
- Des cours en ligne pointus avec linguisticator.com
Un sujet à la mode
En raison du « marché » des langues étrangères, entre autres en ligne, les recherches et publications se multiplient et s’ouvrent au grand public.
La mnémonique ou mnémotechnique a de nombreux autres usages
Notes
- Un travail sur la mémoire ne peut qu’être bénéfique. L’apprentissage d’une langue, elle-même, la développe.
- Ne pas confondre toutefois les astuces pour mieux mémoriser et les performances de quelques hypermnésiques : Books.google.fr
- Certaines techniques sont utiles pour du vocabulaire difficile et peuvent être sympathiques pour aborder une langue, mais d’autres semblent redondantes ou peu pratiques à grande échelle.
- Apprendre en mode répétition espacée est souvent bien suffisant.
- Les avantages, inconvénients et limites des « mnemonics » par un spécialiste Universeofmemory.com
- Apprendre dans un contexte (phrases) est aussi l’un des meilleurs moyens pour retenir en raison de l’acquisition du sens en plus de celui du vocabulaire en « meure ».
- L’usage in-situ combine aussi plus d’éléments sensoriels de mémorisation (comme la madeleine de Proust) et rendent vivant le vocabulaire.